دستهبندي موضوعي: مربيگري | انگيزشي | روانشناسي | رشد فردي
ترس يا ايمان
تفاوت ميان موفقيت معمولي و موفقيت پيشرفته در تمايل شما براي مواجه شدن با ترستان و پرداختن به آن نهفته است. به چيزهايي كه اميدشان را داريد اطمينان داشته باشيد و به غيب، اعتقاد راسخ داشته باشيد تا اميد، بزرگي و شجاعت در شما ايجاد شود و زندگياي كه آرزويش را داريد تجربه كنيد.
ليزا جيمِنز (Lisa Jimenez)
مترجم: نيما عربشاهي
1264 كلمه | 10 صفحه
دستهبندي موضوعي: مربيگري | رشد فردي | مهارتها
چيزهايي را كه مانع ميشوند خودِ برترتان باشيد رها كنيد
هرس كردن عادتهاي بد، افكار منفي، زبان تند و نكوهشگر و ديگر شاخ و برگهاي اضافي كه مانع از رسيدن نور به موفقيت شما ميشوند راحت نيست. امّا زماني كه با شجاعت به هرس قسمتهايي كه زمان و انرژي گرانبها را از موارد واقعاً مهم ميدزدند پرداختيد، فضا براي فراواني و غنا ايجاد نموده و خود را آزاد كردهايد.
ليزا جيمِنز (Lisa Jimenez)
مترجم: نيما عربشاهي
973 كلمه | 9 صفحه
دستهبندي موضوعي: ارتباطات | يافتن مشتري احتمالي | فروش | مهارتها
چگونه سناريويي براي تماس سرد بنويسيد؟
اگر هرگاه به تماس سرد فكر ميكنيد، عرق سرد بر پيشاني شما مينشيند و يخ ميزنيد در ادامه، فهرستي داغ از تمرينهاي عملي و اثبات شده، نكات و تكنيكهايي خواهيد خواند كه توسط زني تهيه شده كه او را «ملكهي تماسهاي سرد» مينامند.
وِندي ويس (Wendy Weiss)
مترجم: نيما عربشاهي
1941 كلمه | 15 صفحه
دستهبندي موضوعي: پيشرفت حرفهاي | فروش
نكاتي براي فروش كه از گربهام آموختم
برخي هرچه بايد بدانند را در كودكستان آموختهاند. برخي ديگر، دورههايي را در دانشگاه يا آموزشگاههاي ديگر گذراندهاند. رئيس كالج تماس سرد، روش متفاوت و مفرحي دارد...
وِندي ويس (Wendy Weiss)
مترجم: نيما عربشاهي
529 كلمه | 5 صفحه
دستهبندي موضوعي: كلاسيك | انگيزشي | ارزشهاي رشد فردي | چشمانداز | دانايي
بياييد خوش برقصيم
گاهي هزينهاي كه ميپردازيم بيش از آن چيزي است تصور ميكنيم. همانطور كه آزادي حاصل از حرفهي بازاريابي شبكهاي بيش از آن چيزي كه فكر ميكنيم. تعادل، كليد اصلي است و «كوتاه بودن عمر» چيزي است كه هميشه بايد در قلب و ذهن ما جاي داشته باشد. نامهاي كه ميخوانيد، تلنگري است به ذهن گاهاً فراموشكار ما...
نويسنده گمنام
مترجم: نيما عربشاهي
524 كلمه | 4 صفحه
دستهبندي موضوعي: مربيگري | شراكت | كار گروهي | ارزشها
بچهها و تعادل
بچههايم را وارد تجارتم كردهام و جو بسيار خوبي براي اجراي كار برايم فراهم شده است. من باز هم از فوايد كامل كار كردن در منزل لذت ميبرم.
جكي اولمِر (Jackie Ulmer)
مترجم: نيما عربشاهي
1941 كلمه | 15 صفحه
دستهبندي موضوعي: مربيگري | بازاريابي شبكهاي اينترنتي | شراكت | ارتباطات | تعليم
تجارت آنلاين خود را با استفاده از تابلوي پيغامها و انجمنها راه بيندازيد
با مراجعه به تابلوي اعلانات و انجمنهاي آنلاين، بازار هدف خود را خواهيد يافت. يافتن افرادي را كه بهدنبال جواب يا كمك يا نظر، راهنمايي و تجربه هستند يكي از مطمئنترين راهها براي راهاندازي تجارت در اينترنت است.
جكي اولمِر (Jackie Ulmer)
مترجم: نيما عربشاهي
1941 كلمه | 15 صفحه
دستهبندي موضوعي: مديريت | رشد حرفهاي | مهارتها
اولويتبندي و ثمردهي
...شامل چهار مرحله است: درك نياز به اولويتها، تعيين اولويتها، متعادل نگه داشتن اولويتها و حفاظت از آنها. زماني كه مهار اولويتها را بهدست بگيريد، كسب و كار شما رونق خواهد گرفت!
بِث جونز شَل (Beth Jones-Schall)
مترجم: نيما عربشاهي
1300 كلمه | 12 صفحه
دستهبندي موضوعي: شبكهسازي | بازاريابي شبكهاي اينترنتي | ارتباطات | شراكت | زنان
مادر اينترنتي
ميتوانيد در آسايش منزل و با استفاده از رابطهي دو طرفه، يك كسب و كار سودآور راه بيندازيد!
سو سيوارد (Sue Seward)
مترجم: نيما عربشاهي
1883 كلمه | 18 صفحه
دستهبندي موضوعي: صنعت | بازاريابي شبكهاي اينترنتي | زنان
زنان پُرتوان در بازاريابي شبكهاي
همهي زنان پُرتوان، بدون توجه به سن و وضعيت شغلي آنها كه آرزو دارند روياي فراغت مالي و زماني را تحقق بخشند بايد به فكر يك كار جدي در بازاريابي شبكهاي باشند زيا اين صنعت، ماشين رساندن آنها به اهدافشان است.
سو سيوارد (Sue Seward)
مترجم: نيما عربشاهي
1029 كلمه | 9 صفحه
دستهبندي موضوعي: شبكهسازي | ارتباطات | مهارتها
لذت برقراري ارتباط
از چرند و پرندهاي قديمي نتوركرها خسته شدهايد؟ احساس ميكنيد وقتتان را (باز هم) هدر دادهايد؟ از اقدام كردن ميترسيد؟ اي كاش در موقعيت ديگري بوديد؟ اين ايدهها را بخوانيد و گام بعدي را در برقراري ارتباطات برداريد.
باني راس پاركِر (Bonnie Ross-Parker)
مترجم: نيما عربشاهي
1577 كلمه | 13 صفحه
دستهبندي موضوعي: مربيگري | شراكت | مهارتها | زنان
شوهر حامي
شايد تعجب كنيد اگر بدانيد 60% زناني كه به بازاريابي شبكهاي مشغولند از طرف شوهر خود حمايت نميشوند. با فرض اينكه همسر شما مهمترين فرد زندگي شماست و اينكه شما در برد و باخت با هم شريكيد، پس كاملاً منطقي است كه بهعنوان يك مرد تا ميتوانيد حامي او باشيد.
مارك سِمپِل (Mark Semple)
مترجم: نيما عربشاهي
1883 كلمه | 18 صفحه
دستهبندي موضوعي: پايه
در انتظار معجزات باشيد
اين گفت، اون گفت...
بياييد زنجيرهي موسيقي كلماتي كه مرد و زن مينوازند را دقيقاً بشنويم و با هم برقصيم.
مِري كِي وِينهَگِن (Mary K Weinhagen)
617 كلمه | 7 صفحه
دستهبندي موضوعي: پايه
درون بازاريابي شبكهاي
پريان خاموش
نبود زنان در ميان شيّادان
لئونارد كلِمِنْتس (Len Clements)
مترجم: نيما عربشاهي
1550 كلمه | 13 صفحه
دستهبندي موضوعي: پايه
سراسر خوب
شيشهي عينك شما چه رنگي است؟
طريقي كه اطلاعات و دادهها ميآيند و ميگذاريم باورها و الگوهاي فكري و توقعات ما را شكل دهند جالب است.
مارتا بَنتا (Marta Banta)
مترجم: نيما عربشاهي
578 كلمه | 5 صفحه
دستهبندي موضوعي: پايه
وقتش رسيده است...
اشتباه زنانه
بِتي فرايْدِن در فصل يك از كتاب راهگشاي خود بهنام ابهت زنانه (1963) نوشته است «ديگر نميتوانيم انكار كنيم كه صدايي در درون زنان فرياد ميزند: من نسبت به شوهرم، فرزندانم و خانوادهام چيز بيشتري ميخواهم.» ولي جداً اينگونه است؟
جان ميلتن فاگ (John Milton Fogg)
مترجم: نيما عربشاهي
1334 كلمه | 11 صفحه
دستهبندي موضوعي: پايه
چشمانداز برتر
زنان
X وY بازاريابي شبكهاي: زنان، گوش ميدهند و مردان، حرف ميزنند. و هر دو، بازاريابان شبكهاي بزرگي هستند.
جان ديويد مان (John David Mann)
مترجم: نيما عربشاهي
601 كلمه | 5 صفحه
دستهبندي موضوعي: پايه
چشمانداز برتر
چرا نه؟
درسهايي از مادرم دربارهي هميشه جوان ماندن.
جان ديويد مان (John David Mann)
مترجم: نيما عربشاهي
600 كلمه | 5 صفحه